Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the all-in-one-wp-security-and-firewall domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/vhosts/semeinews.kz/httpdocs/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the cyr2lat domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/vhosts/semeinews.kz/httpdocs/wp-includes/functions.php on line 6114
«Казахстанцы до сих пор нас удивляют». Как пара из России ставит спектакли на казахском языке — Semeinews.kz — главные новости города Семей, Казахстана и мира
Культура

«Казахстанцы до сих пор нас удивляют». Как пара из России ставит спектакли на казахском языке

«Казахстанцы до сих пор нас удивляют». Как пара из России ставит спектакли на казахском языке

Виталий и Юлия Шенгиреевы переехали из России в Казахстан в прошлом году. А уже в апреле этого года они открыли собственный театр в Алматы. Он называется 2act. Сейчас в их репертуаре 16 спектаклей, есть постановки и на казахском языке. Ребята потихоньку изучают менталитет, язык и особенности новой для себя страны. Корреспондент Tengrinews.kz поговорила с ними о сложностях, успехах и мечтах.

Фото предоставлено героями материала

О переезде в Казахстан

У Виталия и Юлии каждый день расписан по минутам, поэтому найти окошко для интервью было непросто. Репетиции, спектакли, преподавание в школах и колледже, и так по кругу. Просто попить чай в кругу семьи и поговорить по душам — сейчас для них это роскошь. Театр забирает все время. Как говорят наши герои, остановиться они не имеют права, слишком грандиозное дело затеяли.

Но начнем по порядку. Виталий и Юлия из Магнитогорска. Там они получили образование, а потом работали в местном театре. Отдельный этап их жизни посвящен работе в театре на Крайнем Севере. А в прошлом году семейная пара решилась на переезд в Казахстан. Раньше здесь они не были и ничего не знали о нашей стране.

«Однажды один знакомый нам сказал: если что, езжайте в Алматы, там много театров. И мы приехали: с семилетним ребенком, кошкой, рюкзаком с вещами и двумя спектаклями», — говорит Виталий.

Сейчас ребята нашли комфортное жилье. А так складывалась их жизнь в первое время:

«Когда мы только приехали в Алматы, сложно было найти что-то за вменяемую сумму. Жили в хостеле, который по факту оказался бывшей сауной. Потом узнали, что сдается нижний этаж в заброшенном доме. Мы заехали, а нашими соседями оказались многоножки. Они к нам каждое утро заходили. Это был очень интересный опыт. Там мы прожили полгода».

Фото предоставлено героями материала

Что касается работы, то в Алматы ребята пробовали себя на разных театральных площадках. В том числе им дали возможность поставить спектакль на сцене немецкого драмтеатра. Потом пришло понимание: нужно открывать свой театр!

«Мы начали искать помещение. Смотрели в том числе подвалы в черновой отделке. Уже думали соглашаться, но наш друг нашел пространство, и мы остановили свой выбор на нем. Здесь ничего не было. Реквизит создавали сами — ездили на базар, закупали ткани, шили».

Виталий — художественный руководитель, режиссер, актер, автор проектов, световик, иногда звуковик. Юлия — актриса, реквизитор, костюмер, режиссер. Также в их спектаклях участвуют другие актеры.

«У нас получается синтез между проектным и репертуарным театром. Как таковой труппы нет, так как мы пока не можем позволить себе это. Приходящим актерам платим проценты от продаж. В разных проектах задействовано разное количество людей. Всего человек 30.

Люди хотят у нас работать, ставить спектакли. А я говорю, что не могу платить за это. Но они все равно остаются в театре, помогают. А мне стыдно, так как считаю, что любой труд должен оплачиваться. Хоть три, хоть пять тысяч тенге, но чтобы это было. Потому что они тратят время на мою мечту», — говорит Виталий.

Фото предоставлено героями материала. Сцена из спектакля «Ерте-ерте-ертеде» 

О спектакле «Ерте-ерте-ертеде»

Сейчас в месяц Виталий и Юлия ставят по 14-16 спектаклей. Один спектакль — на казахском языке.

«Юлия как-то сказала: хочу поставить спектакль, основанный на казахском фольклоре, на казахском и русском языках. Мы провели кастинг, пришли ребята, которые знают казахский язык. Один кандидат окончил Академию искусств имени Жургенова, другая девушка училась в Нью-Йорке. Начали репетировать. Юлия начала попутно с актерами учить казахский. Также мы знакомились с местным менталитетом», — рассказывает Виталий.

Сам спектакль называется «Ерте-ерте-ертеде». Сценарий был написан Юлией Шенгиреевой. В юрте живет семья. Дети играют в асыки, взрослые пасут скот, поют колыбельные — так зритель постепенно погружается в быт главных героев. Постепенно в историю этой семьи вплетаются сказки: про тюбетейку, кошку, Толагая, дракона Айдахара и ласточку.

«На репетициях оттачивали произношение, чтобы у зрителя было понимание, что он находится в ауле. Нужно было сделать так, чтобы люди вырвались из действительности и оказались с этими сказками в той самой юрте. Порой на этот спектакль приходят дети, которые знают казахский, и актеры начинают говорить без перевода на русский. Бывает, наш сын иногда вклинивается во время спектакля, кричит: «Мен, мен!» или «Рақмет, Толағай» (улыбается)».

В будущем собеседники хотят поставить драматический спектакль на казахском языке. Сейчас для своих проектов команда ищет казахоязычную актрису: возраст — 35 плюс, с актерским образованием.

«Почему важно актерское образование? — объясняет Виталий. — Потому что с теми, с кем я работаю, я говорю на режиссерском языке, и человеку без образования понять будет сложно, что я имею в виду. Даже профессионалам, которые не работали какое-то время актерами, будет тяжело. То есть я говорю, беги марафон, а он говорит: я не бегал полгода».

Фото: Instagram 2act_theatre, сцена из спектакля «Ерте-ерте-ертеде»

О казахском языке

К нашему разговору подключается Юлия. Мы спросили о сложностях работы на другом языке.

«Я знаю определенный набор фраз по-казахски и хотела бы полностью выучить язык с педагогом, но пока нет на это времени. Все силы отдаем театру, чтобы покрыть аренду помещения. Сейчас мы в поисках спонсора, как только он найдется, станет легче, и первое, что я сделаю, начну занятия со специалистом. Пока что все знания о языке черпаю из своего окружения. Я слышу, как они произносят слова, и понимаю, что говорю не так.

Иногда забываю, что как пишется, так и читается. А у нас в актерской профессии есть нормы произношения, мы, наоборот, какие-то буквы убираем. И мне приходится прям целенаправленно переделывать себя. Но мне это очень нравится.

На мой взгляд, казахский очень красивый язык, и у меня что-то получается. Знаю, что между татарским и казахским языками есть сходства. Папа у меня татарин, он не разговаривал со мной по-татарски, но язык знал».

«А я пока знакомлюсь с нюансами бизнес-общения в Казахстане. Например, что нужно двумя руками пожимать руку. Иногда боюсь неправильно поздороваться по-казахски. Хотя на самом деле поправляют только в интернете, в жизни ни разу не встретили негатив«, — добавляет Виталий.

Сын Юлии и Виталия Алексей пошел в первый класс в Алматы, сейчас он учит четыре языка: казахский, русский, английский и французский.

«Мы пока не можем его где-то оставлять, поэтому, помимо школы, все время он проводит в театре, видел все репетиции, спектакли. Недавно спросил у меня, когда будет играть в спектаклях. Его приглашают на кастинги в кино, но он пока не понимает, зачем ему это нужно. А мне кажется, что я будто у него детство забираю», — говорит Виталий.

Фото: Instagram 2act_theatre

О национальной кухне, тоях и людях

— Что вас удивило, когда впервые приехали в Казахстан?

— Люди прям крутые! Все говорили, вот есть восточное гостеприимство. Но что это значит, мы поняли именно здесь. Главный ресурс и достоинство Казахстана — это люди, которые вне зависимости от того, хочешь ты этого или не хочешь, помогут тебе выпутаться из сложной ситуации. Они говорят: молчи и бери. Это — чтобы ребенок не болел, это — чтобы вы не замерзли и так далее.

Мы поняли, что гостеприимство, к которому привыкли до переезда сюда, не дотягивает до местного. Вот человек помост нам делал. Мы спрашиваем: зачем ты это делаешь? А он говорит, не знаю, мне кажется, вы хорошее дело делаете, вы про гуманизм, созидание, не про разрушение. И казахстанцы до сих пор нас удивляют.

Когда только приехали, нас приютили местные ребята. Они кормили нас домашним бешбармаком. Понимая, что мы не привыкшие к такой еде, положили туда не только казы, но и курицу с говядиной. Было очень вкусно. А еще нам очень понравилась самса, иримшик, манты с тыквой.

В январе нас пригласили на той к девочке, ей исполнился год. На свадьбу никто не приглашал пока. Но нам сказали, если захотите на свадьбу, то заходите просто на любой той и садитесь за стол, где сидит молодежь. Только если дело к драке — быстро к двери (смеются).

Еще у нас есть друг Данияр, который открыл с нами этот театр. Он буквально вытаскивает нас из повседневной жизни. Говорит: все, ничего не ставьте, мы уезжаем на природу.

Юлия здесь даже родственников нашла.

Фото: Instagram 2act_theatre, сцена из спектакля «Лучший сотрудник вечности» 

О планах, любви и трудоголизме

Заканчивая наш разговор, мы еще раз вернулись к теме творчества. Ребята рассказали, какой спектакль в их театре чаще всего посещают казахстанцы. Оказалось, что это «Лучший сотрудник вечности».

«Это трагикомедия о трудоголизме. Когда человек много работает и постепенно работа вытесняет личную жизнь, все это подается в гротескном ключе. Зал делится пополам. Одни зрители говорят: мы увидели себя. Другие: мы знаем, кому показать. Мы узнали, что, оказывается, тут многие работают на трех-четырех работах и это считается окей».

«Что касается моей любимой роли, то это роль главной героини в спектакле «Любовь. Письма», — добавляет Юлия. — Это наш первый спектакль здесь. Кто-то приходил на него по четыре раза. А некоторые сидят и рыдают. Там просто люди думают о своей жизни, про то, как не потерять своего человека, понять, что это он. Мне было тяжело играть эту роль, и только недавно я сказала: я все поняла!»

Говоря о планах, собеседники признаются, что не заглядывают далеко вперед.

«30 декабря у нас будет квартирник. Мы расскажем о курьезных случаях из жизни актеров, для зрителей будет шампанское. Новый год хотим отметить дома, в кругу семьи. Вообще, горизонт планирования катастрофически сузился. Мы планируем пока на месяц. В любом случае просто так испариться не получится: слишком лихое дело мы затеяли, открывая театр в новой стране», — смеется Виталий.

«Сейчас мы будто бежим в одной упряжке, а остановиться не имеем права. Если остановимся, то все, — говорит Юлия. — Как говорится, ты должен всплывать быстрее, чем тонешь. Когда мужу становится тяжело, я стараюсь что-то взять на себя, когда мне — он на себя. Так и скачем, давая друг другу на одной лапе отдохнуть».